top of page
作者自述

感謝上帝讓我「生為男人、生為阿美族人、生為在阿美族傳統文化尚未完全被現代主流文化嚴重破壞的年代而感到驕傲。」
在蒐集族語詞彙的過程當中,深深地感覺到,似乎出生的年代稍遲些。要是早一點出生,與部落耆老共生的時間長一點,或許可以毫不費功夫地擁有族語的全部,使辭典的編撰工作得心應手,就不會有如今還有很多詞彙未盡如意的蒐羅憾事。
藉著生於斯長於斯的自然環境孕育下所擁有的語言,加上年輕時身歷其境地參與部落的各種活動,與活動相伴而生的社會文化語言,不知不覺烙印在腦海中成為我的資產,也成為文本中的重要內容。
李院士壬癸博士說:「ㄧ 種『健康的語言』必須持續地要有新的使用人,也就是不斷地有下一代的人傳承下去,否則它的命運就註定死亡。」(Ibid., 312),但願拙作之付梓出版能夠促進阿美族語成為「健康的語言」的基礎,不斷地讓族人使用這個語言,不斷地傳承給世世代代的阿美族後裔。讓祖先遺留下來的智慧財產和族群血液源遠流長。
Namoh Rata
bottom of page